Various online translators, nowadays, have been offering a valid solution for the user’s language weakness, which this learning behaviour should not be insisted, especially for students, as some people concerned. In my opinion, the advantage of the online translators could not replace the importance of language learning process.
The need, firstly, which a user would look up for a word's meaning is narrowed to compare with the need of mastering the word in the perspective of a language learner. For example, vocabulary usages could be greatly different depended on how a language learner would like to comprehend the context. Thus, not only getting the approximate understandings is enough, but also grasping the exact idea is academically essential.
Secondly, pronunciation demonstrated by the online translators may probably perplexed the language learners, even mislead them to incorrect one. In fact, the translation tool could not weather the problem how a language learner should extinguish the stressed or unstressed syllables in a word. Therefore, virtual demonstration could not be capable of improving the speaking accuracy effectively, which a language learner ought to focus on.
The prevalence of the online translators, however, deserves the user's praise and dependence. This convenient approach has been saving our time from confusing and guessing in an utmost extent.
In summary, any kind of learning tools, like the dictionaries or the online translators, could only give the language learners a hand instead of becoming a main method for studying. If the functions of the online translator were developed to meet every need of language learners in the future, the language barrier would be dismantled by it.
Various
online
translators
, nowadays, have been offering a valid solution for the user’s
language
weakness, which this learning
behaviour
should not
be insisted
,
especially
for students, as
some
people
concerned. In my opinion, the advantage of the
online
translators
could not replace the importance of
language
learning process.
The need,
firstly
, which a user would look up for a word's meaning
is narrowed
to compare with the need of mastering the word in the perspective of a
language
learner
.
For example
, vocabulary usages could be
greatly
different
depended on how a
language
learner
would like to comprehend the context.
Thus
, not
only
getting the approximate understandings is
enough
,
but
also
grasping the exact
idea
is
academically
essential.
Secondly
, pronunciation demonstrated by the
online
translators
may
probably
perplexed
the
language
learners
, even mislead them to incorrect one. In fact, the translation tool could not weather the problem how a
language
learner
should extinguish the
stressed
or unstressed syllables in a word.
Therefore
, virtual demonstration could not be capable of improving the speaking accuracy
effectively
, which a
language
learner
ought to focus on.
The prevalence of the
online
translators
,
however
, deserves the user's praise and dependence. This convenient approach has been saving our time from confusing and guessing in an utmost extent.
In summary, any kind of learning tools, like the dictionaries or the
online
translators
, could
only
give the
language
learners
a hand
instead
of becoming a main method for studying. If the functions of the
online
translator
were developed
to
meet
every need of
language
learners
in the future, the
language
barrier would
be dismantled
by it.