Do you want to improve your writing? Try our new evaluation service and get detailed feedback.
Check Your Text it's free

A lot of softwares are available in market for translating languages, even though many people are learning foreign languages. How extend you agree with this?

A lot of softwares are available in market for translating languages, even though many people are learning foreign languages. How extend you agree with this? 3A1jN
Currently, in market there are plethora of language translating software available, which conveniently do the job of conveying the message properly. In a professional as well as official scenario, such applications are doing a wonderful job to strive through advancements which were negatively effected because of lingual barriers in old ages. Even though, there we can visualize a gap, which can't be filled by the current technology, which is socializing and building personal relationships. We are going to see in this below passages whether the mentioned gap is really a worth to consider or not, which ends up in learning the language rather than relaying up on software only. There was a situation when the farther east and farther west civilizations were not able to convey their messages with out a translator in between. Not only it effects unpropitious in relationships, but also it was time taking process to convey the messages to and fro with a man in between. Local idioms or usages were not properly translated or it may be done as raw word by word translations, which cause inaccurate on perceiving real ideas. As per the current technology, most of the software available today can tackle these situation on the fly, similarly the real meanings were been captured and translated with in a fraction of second. Why because those systems are evolving and getting updated using artificial intelligence and case studies are introduced in to its database, using analysis of bigdata available from tech giants now a days. We as a society milks the productivity by make use of these application in extensive manner. Thus these software is useful for many scenarios such as bilateral talks, geopolitical discussions (UN councils), similar on global marketing on trade expansions, in utilitarian way. Apart from joining shoulders at higher levels, for normal people, such translating software can be a last resort for surviving in a entirely foreign society or in unfamiliar places, for fulfilling his necessities by using this utility to overcome his lingual inefficiency. Even if he can't indulge in to that culture without speaking their language in face with them, there will be a gap. This is the gap, which has to be patched by learning the language by-heart and to start speaking flawlessly, to gain friends and making social contacts effectively. Thus, it becomes learning and speaking the dialect is absolutely mandatory in some occasions. This is because language is not only a tool to convey the meaning, it is also a tool to pass emotions and human feelings. Although nowadays, AI applications are copying the human way of linguistic expressions, still the life is missing in there. As an overview, translating applications can be used for advancement of human civilizations, but to convey the warmth of humanity among each other, learning the language is unavoidable as part of adaptation. So, it can't nullify each of these approach as it has to balance perfectly and let the conscience decide in a scenario where someone encounters a situation to use a new language by learning or by software.
Currently
, in market there are plethora of
language
translating
software
available, which
conveniently
do the job of conveying the message
properly
. In a professional
as well
as official scenario, such
applications
are doing a wonderful job to strive through advancements which were
negatively
effected
because
of lingual barriers in
old
ages.
Even though
, there we can visualize a
gap
, which can't
be filled
by the
current
technology, which is socializing and building personal relationships. We are going to
see
in this below passages whether the mentioned
gap
is
really
a worth to consider or not, which ends up in
learning
the
language
rather
than relaying up on
software
only
.

There was a situation when the farther east and farther west civilizations were not able to
convey
their messages
with out
a translator in between. Not
only
it effects unpropitious in relationships,
but
also
it was time taking process to
convey
the messages to and fro with a
man
in between. Local idioms or usages were not
properly
translated or it may
be done
as raw word by word translations, which cause inaccurate on perceiving real
ideas
. As per the
current
technology, most of the
software
available
today
can tackle
these situation
on the
fly
,
similarly
the real meanings
were been
captured and translated with in a fraction of second. Why
because
those systems are evolving and getting updated using artificial intelligence and case studies
are introduced
in to its database, using analysis of
bigdata
available from tech giants
now a days
. We as a society milks the productivity by
make
use
of these
application
in extensive manner.
Thus
these
software
is useful for
many
scenarios such as bilateral talks, geopolitical discussions (UN councils), similar on global marketing on trade expansions, in utilitarian way.

Apart from joining shoulders at higher levels, for normal
people
, such translating
software
can be a last resort for surviving in
a
entirely
foreign society or in unfamiliar places, for fulfilling his necessities by using this utility to overcome his lingual inefficiency. Even if he can't indulge in to that culture without speaking their
language
in face with them, there will be a
gap
. This is the
gap
, which
has to
be patched
by
learning
the
language
by-heart and to
start
speaking
flawlessly
, to gain friends and making social contacts
effectively
.
Thus
, it becomes
learning
and speaking the dialect is
absolutely
mandatory in
some
occasions. This is
because
language
is not
only
a tool to
convey
the meaning, it is
also
a tool to pass emotions and human feelings. Although nowadays, AI
applications
are copying the human way of linguistic expressions,
still
the life is missing in there.

As an overview, translating
applications
can be
used
for advancement of human civilizations,
but
to
convey
the warmth of humanity among each other,
learning
the
language
is unavoidable as part of adaptation.
So
, it can't nullify each of these approach as it
has to
balance
perfectly
and
let
the conscience decide in a scenario where someone encounters a situation to
use
a new
language
by
learning
or by
software
.
What do you think?
  • This is funny writingFunny
  • I love this writingLove
  • This writing has blown my mindWow
  • It made me angryAngry
  • It made me sadSad

IELTS essay A lot of softwares are available in market for translating languages, even though many people are learning foreign languages. How extend you agree with this?

Essay
  American English
4 paragraphs
510 words
5.5
Overall Band Score
Coherence and Cohesion: 5.5
  • Structure your answers in logical paragraphs
  • ?
    One main idea per paragraph
  • Include an introduction and conclusion
  • Support main points with an explanation and then an example
  • Use cohesive linking words accurately and appropriately
  • Vary your linking phrases using synonyms
Lexical Resource: 5.0
  • Try to vary your vocabulary using accurate synonyms
  • Use less common question specific words that accurately convey meaning
  • Check your work for spelling and word formation mistakes
Grammatical Range: 6.5
  • Use a variety of complex and simple sentences
  • Check your writing for errors
Task Achievement: 5.0
  • Answer all parts of the question
  • ?
    Present relevant ideas
  • Fully explain these ideas
  • Support ideas with relevant, specific examples
Labels Descriptions
  • ?
    Currently is not available
  • Meet the criteria
  • Doesn't meet the criteria
Recent posts