$200 vs $20, 000 - How much you invest is what makes the difference between being a hobbyist or a professional 3D printer.
If you want to create even more problems to solve, try a hobbyist printer. If you want to actually solve your problems, you'll want an industrial grade printer powered by ground breaking cloud based technology.
Download our free e-book to discover which of our equipment is right for you. Hey, is this your writing? !
Nobody wants to be accused of something they haven't done, or to be doing the accusing in error, but in this age of increasingly good machine translation (e. g. Google Translate, DeepL), how do we deal with this in the language classroom, online or face to face?
One way might be to anticipate this situation, and to present it as a hypothetical problem, and a pragmatic challenge for the students. Like this:
Imagine you are an English teacher, and one of your students submits this writing:
"Regarding the matter at hand, the interactants may opt for either of the two responses, although the decision will, no doubt, be influenced by the nature of their relationship and the urgency of the request. "
You are very impressed at the quality of their writing, but a little concerned that this may not, in fact, be their writing. Is one of their parents an English teacher? Or, perhaps more likely, did the student use machine translation such as Google Translate or DeepL? Or was it copied from a book or off the internet?
You don't want to accuse the student wrongly, but you feel you need to address this issue. What should you say, or write, to the student? In small groups (without using machine translation! ), see if you can find the best way to ask the student about this.
When you are all satisfied with how to ask, each person in the group writes it out on a separate piece of paper. You then each make a new group with members of the other groups and compare what you have written. There is no absolutely perfect way to express this, but this is a chance to learn from each other.
Next, either in your new group or back in your original group, discuss this issue of machine translation. You can decide together whether to do this in English or Japanese!
Finally, in pairs, return to the original scenario and do role plays, using the language you have prepared. Enjoy it!
$200 vs $20, 000
-
How much you invest is what
makes
the difference between being a hobbyist or a professional 3D printer.
If you
want
to create even more problems to solve, try a hobbyist printer. If you
want
to actually solve your problems, you'll
want
an industrial grade printer powered by ground breaking cloud based technology.
Download our free e-book to discover which of our equipment is right for you. Hey, is this
your
writing? !
Nobody
wants
to
be accused
of something they haven't done, or to be doing the accusing in error,
but
in this age of
increasingly
good
machine
translation
(
e. g.
Google Translate, DeepL), how do we deal with this in the language classroom, online or face to face?
One way might be to anticipate this situation, and to present it as a hypothetical problem, and a pragmatic challenge for the
students
. Like this:
Imagine you are an English teacher, and one of your
students
submits this writing:
"
Regarding the matter at hand, the
interactants
may opt for either of the two responses, although the decision will, no doubt,
be influenced
by the nature of their relationship and the urgency of the request.
"
You are
very
impressed at the quality of their writing,
but
a
little
concerned that this may not, in fact, be their writing. Is one of their parents an English teacher? Or, perhaps more likely, did the
student
use
machine
translation
such as Google Translate or DeepL? Or was it copied from a book or off the internet?
You don't
want
to accuse the
student
wrongly
,
but
you feel you need to address this issue. What should you say, or write, to the
student
? In
small
groups
(without using
machine
translation
!
)
,
see
if you can find the best way to ask the
student
about this.
When you are all satisfied with how to ask, each person in the
group
writes it out on a separate piece of paper. You then each
make
a new
group
with members of the other
groups
and compare what you have written. There is no
absolutely
perfect way to express this,
but
this is a chance to learn from each other.
Next
, either in your new
group
or back in your original
group
, discuss this issue of
machine
translation
. You can decide together whether to do this in English or Japanese!
Finally
, in pairs, return to the original scenario and do role plays, using the language you have prepared. Enjoy it!