Talk about an instance when you spoke with someone in a foreign language for the first time. Please say: when it was with whom you spoke what language you used and say how you felt about it. Sample Answer 1:
Oh my, I have a feeling this is going to be a slightly embarrassing anecdote, but we all have to start somewhere experimenting with using another language ‘for real’ for the first time! Even though I blush at the memory, on balance it was also a lesson in how most people are a lot more forgiving than you might think, as long as you ‘show willing’ and at least make an effort to communicate in a friendly and sincere way! So, I’ll tell you when it was, who I was speaking with (though it might be overstating things a bit to say it was a conversation), what the language was and how I felt about the interaction. So, the situation was that I went to Vietnam to work as an English Teacher. I’m ashamed to say that even though I was going to help students improve their use of English as a foreign language, I myself am really terrible at learning and speaking other languages. I hope that this fact might make me more sympathetic to my students. I really do understand how hard it is to learn an unfamiliar vocabulary that sounds strange and even feels peculiar as you try to form the words in your mouth and move your tongue in odd contortions to create new sounds. This adventure was over a year ago now, but I remember it all very clearly. Anyway, I went to Vietnam speaking absolutely none of the language at all. I did have a guidebook, and tried to learn some ‘useful phrases’ in advance using that. However, I found out very quickly that learning Vietnamese was considerably more challenging than I’d anticipated – and that’s saying something, as I was quite fearful of the challenge before I went. The problem for me, is that Vietnamese is a tonal language, and as my first language is English (which isn’t) I just didn’t have an ear sensitive enough to pick up the difference between how what seemed to me to be essentially the same word, might be uttered in 6 different ways to convey 6 distinctly different meanings. It was all very alien. However, where I was working very few people spoke any English, and I felt it was very rude of me not to make an effort to communicate in Vietnamese, however poorly. My arrival coincided with Vietnamese New Year, and I did learn to shout out with enthusiasm a poorly pronounced version of ‘chúc mừng năm mới’ as I interacted with local people around that time. I fear my expression was rather ugly and inexact, but the context helped – it was pretty obvious what I was trying to say, and this, coupled with the festive atmosphere meant if I uttered it then usually I got a friendly wave and response in kind. Where I was living, there weren’t any real cooking facilities, so I had to go out to eat all the time at local places. I am vegetarian, which was more uncommon than I expected in this part of Vietnam, so I set myself the task of learning to order a basic vegetarian noodle dish and an accompanying mango smoothie (because they were completely delicious and you can’t get anything like that in my county); along with a white iced coffee. I wanted to do so with courtesy and say ‘hello’ and ‘please’ and ‘thank you’ to the staff at whatever eatery I ended up in. A kind colleague where I was working helped me by telling me what the phrases were, and how to pronounce them correctly. I’m not sure I could, to be honest, but I wrote the words down carefully in a way that I hoped would mean I’d be able to read them out later. If I took my time, I thought I might be able to approximate the correct pronunciation and so I could be understood. So it was, one day I took myself off to a new restaurant, and carefully used my prepared speech to order a meal. The Vietnamese waitress was absolutely lovely. I could tell she was struggling a bit to understand what I was saying, but after a few attempts, she laughed in recognition. She was really delighted that I ‘could speak Vietnamese’. Of course I couldn’t really, but she told me (in very good English) that most overseas visitors didn’t make any effort at all to use her language, so terrible as my attempt was (my words not hers) she was happy to help and rewarded my efforts with a huge smile of appreciation. She was too polite to really correct my pronunciation, but in a way, it didn’t matter. We still managed to communicate, and I think it helped build up some rapport. I got the meal I wanted (including my delicious mango smoothie and iced coffee afterwards) and I felt like I’d made a significant breakthrough. I stuck out a bit in the community to be honest, as I was the only foreigner working in the area. This meant that all the local restaurants and street food stalls learned quite quickly what I liked to eat and order and probably brought it anyway without me having to really ask correctly. However, that isn’t the point. I do think it’s important to try and communicate in the native language of your host country. It also helped remind me how self-conscious my own students might feel in uttering unfamiliar English words publically, in front of me, a native speaker- although there was really no need, I would only ever applaud their efforts in trying. Trying to learn just a tiny bit of Vietnamese was quite humbling for me. I was just so bad at it! . In the many weeks, I was there, I don’t think I ever really progressed all that much, but I do have increased respect for anyone who can acquire even the most basic competence in another language let alone become fluent in communicating. So how did I feel? Well, a bit self-conscious because I wasn’t very good, but I also felt pleased with myself for at least having tried. I And, I suppose in literal terms I succeeded too, as I did get the meal I wanted! hope my efforts made me a better teacher, and perhaps a better guest in Vietnam too. The ability to speak another language is an extraordinary gift and talent. For some lucky few, language acquisition comes easily, the rest of us have to put in a lot of hours and blood, sweat and tears to get to that point. However, the reward in being able to connect with other people and cultures from all over the world is priceless. I don’t think I’ll ever be fluent in Vietnamese, but I hope that whatever countries I may be lucky enough to visit in future I will always be brave enough to learn to say (and use) simple but important phrases like ‘please’ and ‘thank you’… Having said that, though, it’s worth remembering that personally if in doubt I’ve always found nothing communicates more effectively than a wide smile, open body-language and a willingness to laugh at yourself. Some things it seems are indeed the same the world over, a winning smile is surely one such thing! [Written by - Lucy Marris (2016): Careers Adviser (UK), TEFL teacher (Vietnam)]
Talk about an instance when you spoke with someone in a foreign
language
for the
first
time
.
Please
say: when it was with whom you spoke what
language
you
used
and say how you
felt
about it. Sample Answer 1:
Oh my, I have a feeling this is going to be a
slightly
embarrassing anecdote,
but
we all
have to
start
somewhere experimenting with using another
language
‘for real’ for the
first
time
!
Even though
I blush at the memory, on balance it was
also
a lesson in how most
people
are a lot more forgiving than you
might
think
, as long as you ‘
show
willing’ and at least
make
an
effort
to
communicate
in a friendly and sincere way!
So
, I’ll
tell
you when it was, who I was speaking with (though it
might
be overstating things a
bit
to say it was a conversation), what the
language
was and how I
felt
about the interaction.
So
, the situation was that I went to Vietnam to work as an English Teacher. I’m ashamed to say that
even though
I was going to
help
students
improve
their
use
of English as a foreign
language
, I myself am
really
terrible at learning and speaking other
languages
. I hope that this fact
might
make
me more sympathetic to my students.
I
really
do understand how
hard
it is to
learn
an unfamiliar vocabulary that sounds strange and even feels peculiar as you try to form the words in your mouth and
move
your tongue in odd contortions to create new sounds. This adventure was over a year ago
now
,
but
I remember it all
very
clearly
.
Anyway
, I went to Vietnam speaking
absolutely
none of the
language
at all. I did have a guidebook, and tried to
learn
some
‘useful phrases’ in advance using that.
However
, I found out
very
quickly
that learning Vietnamese was
considerably
more challenging than I’d anticipated
–
and that’s saying something, as I was quite fearful of the challenge
before
I went. The problem for me, is that Vietnamese is a tonal
language
, and as my
first
language
is English (which isn’t)
I
just
didn’t have an ear sensitive
enough
to pick up the difference between how what seemed to me to be
essentially
the same
word
,
might
be uttered
in 6
different
ways to convey 6
distinctly
different
meanings. It was all
very
alien.
However
, where I was working
very
few
people
spoke any English, and I
felt
it was
very
rude of me not to
make
an
effort
to
communicate
in Vietnamese,
however
poorly
.
My arrival coincided with Vietnamese New Year, and I did
learn
to shout out with enthusiasm a
poorly
pronounced version of ‘
chúc
mừng
năm
mới
’ as I interacted with local
people
around that
time
. I fear my expression was
rather
ugly and inexact,
but
the context
helped
–
it was pretty obvious what I was trying to say, and this, coupled with the festive atmosphere meant if I uttered it then
usually
I
got
a friendly wave and response in kind.
Where I was living, there weren’t any real cooking facilities,
so
I had to go out to eat all the
time
at local places. I am vegetarian, which was more uncommon than I
expected
in this part of Vietnam,
so
I set myself the task of learning to order a basic vegetarian noodle dish and an accompanying mango smoothie (
because
they were completely delicious and you can’t
get
anything like that in my county); along with a white iced coffee. I wanted to do
so
with courtesy and say ‘hello’ and ‘
please
’ and ‘thank you’ to the staff at whatever eatery I ended up in. A kind colleague where I was working
helped
me by telling me what the phrases were, and how to pronounce them
correctly
. I’m not sure I could, to be honest,
but
I wrote the words down
carefully
in a way that I hoped would mean I’d be able to read them out later. If I took my
time
, I
thought
I
might
be able to approximate the correct
pronunciation and
so
I could
be understood
.
So
it was, one day I took myself off to a new restaurant, and
carefully
used
my prepared speech to order a meal. The Vietnamese waitress was
absolutely
lovely. I could
tell
she was struggling a
bit
to understand what I was saying,
but
after a few attempts, she laughed in recognition. She was
really
delighted that I ‘could speak Vietnamese’. Of
course I
couldn’t
really
,
but
she
told
me (in
very
good
English) that most overseas visitors didn’t
make
any
effort
at all to
use
her
language
,
so
terrible as my attempt was (my words not hers) she was happy to
help
and rewarded my
efforts
with a huge smile of appreciation. She was too polite to
really
correct my pronunciation,
but
in a way, it didn’t matter. We
still
managed to
communicate
, and I
think
it
helped
build up
some
rapport. I
got
the meal I wanted (including my delicious mango smoothie and iced coffee afterwards) and I
felt
like I’d made a significant breakthrough. I stuck out a
bit
in the community to be honest, as I was the
only
foreigner working in the area. This meant that all the local restaurants and street food stalls learned quite
quickly
what I liked to eat and order and
probably
brought it
anyway
without me having to
really
ask
correctly
.
However
, that isn’t the point. I do
think
it’s
important
to
try and
communicate
in the native
language
of your host country. It
also
helped
remind me how self-conscious my
own
students
might
feel in uttering unfamiliar English words
publically
, in front of me, a native speaker- although there was
really
no need, I would
only
ever applaud their
efforts
in trying. Trying to
learn
just
a tiny
bit
of Vietnamese was quite humbling for me. I was
just
so
bad
at it!
.
In the
many
weeks, I was there, I don’t
think
I ever
really
progressed all that much,
but
I do have increased respect for anyone who can acquire even the most basic competence in another
language
let
alone become fluent in communicating.
So
how did I feel?
Well
, a
bit
self-conscious
because
I wasn’t
very
good
,
but
I
also
felt
pleased
with myself for at least having tried. I And, I suppose in literal terms I succeeded too, as I did
get
the meal I wanted!
hope
my
efforts
made me a better teacher, and perhaps a better guest in Vietnam too. The ability to speak another
language
is an extraordinary gift and talent. For
some
lucky few,
language
acquisition
comes
easily
, the rest of us
have to
put in
a lot of
hours and blood, sweat and tears to
get
to that point.
However
, the reward in being able to connect with other
people
and cultures from all over the world is priceless. I don’t
think
I’ll ever be fluent in Vietnamese,
but
I hope that whatever countries I may be lucky
enough
to visit in future I will always be brave
enough
to
learn
to say (and
use
) simple
but
important
phrases like
‘
please
’ and ‘thank you’… Having said that, though, it’s worth remembering that
personally
if in doubt I’ve always found nothing
communicates
more
effectively
than a wide smile, open body-language and a willingness to laugh at yourself.
Some
things it seems are
indeed
the same the world over, a winning smile is
surely
one such thing! [Written by
-
Lucy
Marris
(2016):
Careers Adviser (UK), TEFL teacher (Vietnam)]